-
1 fuite
fuite [fyit]feminine nouna. [de fugitif] flightb. (literary) [de temps, heures, saisons] (swift) passingc. ( = perte de liquide) leakage• fuite de gaz/d'huile gas/oil leakd. ( = indiscrétion) leake. ( = trou) [de récipient, tuyau] leak* * *fɥit1) ( mouvement) gén flight; ( de fugitif) escapeprendre la fuite — [personne] to flee; [fugitif] to escape
2) ( d'information) leak3) Technologie ( suintement) leak* * *fɥit nf1) [pays, danger] flight2) (= écoulement) leak, leakageIl y a une fuite de gaz. — There is a gas leak.
3) (= divulgation) (souvent au pluriel) leak* * *fuite nf1 ( mouvement) gén flight; ( de fugitif) escape; fuite précipitée/éperdue hurried/headlong flight; protéger sa fuite to cover one's escape; mettre qn en fuite to put sb to flight; en fuite runaway ( épith), on the run ( jamais épith); prendre la fuite [personne] to flee; [fugitif] to escape; [voiture] to speed off; la fuite des cerveaux aux États-Unis the brain drain to the US; fuite de capitaux Fin flight of capital; la fuite des capitaux en Suisse/hors de France the flight of capital to Switzerland/from France; fuite en Égypte Bible Flight into Egypt;2 ( attitude) escape (devant from; dans into); fuite devant la vie/dans le travail escape from life/in work; fuite en avant headlong rush (vers into);3 ( d'information) leak; fuites avant l'examen leaks before the examination; fuites publiées dans la presse leaks published in the press;[fɥit] nom fémininprendre la fuite [prisonnier] to run away, to (make one's) escapemettre quelqu'un/un animal en fuite to put somebody/an animal to flightfuite en avant: l'action du gouvernement est considérée par certains comme une fuite en avant some people accuse the government of rushing ahead without properly adressing the problem2. FINANCE4. [d'un pneu] puncture[d'une canalisation, d'un récipient] leak5. [indiscrétion] leak6. ART -
2 fuite
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > fuite
-
3 intercludo
interclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [inter + claudo] - tr. - [st1]1 [-] couper, barrer. - intercludere fugam, Caes. BG 7, 11, 8: couper la fuite. - intercludere iter, Cic. Att. 8, 11 d, 2: couper le chemin. - intercludere voluptatis aditus Cic. Fin. 2, 118, fermer les voies d'accès au plaisir. --- cf. Cic. R. Post. 3. [st1]2 [-] cerner, envelopper. - intercludere aliquem: cerner, envelopper qqn. - cf. Caes. BG. 4, 12, 5 ; C. 3, 69 ; Cic. Fam. 14, 14, 1 ; Caec. 84 ; Leg. 2, 75. - intercludere alicui iter, Cic. Att. 8, 11 d, 4: couper le chemin à qqn. - intercludere alicui omnes aditus ad aliquem, Cic. Amer. 110: fermer à qqn tout accès auprès de qqn. - intercludere aliquem aliqua re: séparer qqn de qqch. - intercludere frumento aliquem, Caes. BG. 1, 48, 2: couper à qqn les approvisionnements de blé. - omni interclusus itinere, Caes. BC. 2, 20, 7: tous les chemins lui étant coupés. - cf. BG. 1, 23, 3 ; 3, 23, 6 ; 7, 44, 4 ; BC. 1, 72, 1; Cic. Att. 7, 9, 2. - legiones a praesidio atque impedimentis interclusae, Caes. BG. 7, 59, 5: les légions séparées de leurs réserves et de leurs bagages. - cf. BG. 7, 1, 6; BC. 1, 43, 2; 3, 41, 3; Cic. Fam. 3, 1, 4 ; Liv. 1, 27, 10 ; 30, 70, 5 ; 26, 40, 4. [st1]4 [-] empêcher. - intercludor dolore quominus scribam, Cic. Att. 8, 8, 2: la douleur m'empêche d'écrire. [st1]5 [-] couvrir, protéger. - intercludere peltā, Stat. S. 5, 1, 131: couvrir d'un bouclier.* * *interclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [inter + claudo] - tr. - [st1]1 [-] couper, barrer. - intercludere fugam, Caes. BG 7, 11, 8: couper la fuite. - intercludere iter, Cic. Att. 8, 11 d, 2: couper le chemin. - intercludere voluptatis aditus Cic. Fin. 2, 118, fermer les voies d'accès au plaisir. --- cf. Cic. R. Post. 3. [st1]2 [-] cerner, envelopper. - intercludere aliquem: cerner, envelopper qqn. - cf. Caes. BG. 4, 12, 5 ; C. 3, 69 ; Cic. Fam. 14, 14, 1 ; Caec. 84 ; Leg. 2, 75. - intercludere alicui iter, Cic. Att. 8, 11 d, 4: couper le chemin à qqn. - intercludere alicui omnes aditus ad aliquem, Cic. Amer. 110: fermer à qqn tout accès auprès de qqn. - intercludere aliquem aliqua re: séparer qqn de qqch. - intercludere frumento aliquem, Caes. BG. 1, 48, 2: couper à qqn les approvisionnements de blé. - omni interclusus itinere, Caes. BC. 2, 20, 7: tous les chemins lui étant coupés. - cf. BG. 1, 23, 3 ; 3, 23, 6 ; 7, 44, 4 ; BC. 1, 72, 1; Cic. Att. 7, 9, 2. - legiones a praesidio atque impedimentis interclusae, Caes. BG. 7, 59, 5: les légions séparées de leurs réserves et de leurs bagages. - cf. BG. 7, 1, 6; BC. 1, 43, 2; 3, 41, 3; Cic. Fam. 3, 1, 4 ; Liv. 1, 27, 10 ; 30, 70, 5 ; 26, 40, 4. [st1]4 [-] empêcher. - intercludor dolore quominus scribam, Cic. Att. 8, 8, 2: la douleur m'empêche d'écrire. [st1]5 [-] couvrir, protéger. - intercludere peltā, Stat. S. 5, 1, 131: couvrir d'un bouclier.* * *Intercludo, intercludis, interclusi, interclusum, pen. prod. intercludere, Ab inter et cludo compositum, n interiecta litera, euphoniae causa. Varro. Clorre, Bouscher, Estoupper et couper les passages et chemins.\Ita vt in quibusdam sit interclusa anima. Varro. Aucuns en sont mors, esteincts et suffoquez.\Metuo ne iam intercludamini, vt quum velitis exire, non liceat. Cic. Que vous soyez encloz ou enfermez des ennemis.\Intercludere. Virgil. Empescher.\Aditus ad aliquem intercludere. Cic. Fermer les chemins, Clorre les passages.\Aduentum inimicorum intercludere corporibus suis. Estre soymesme en la guerre, et mettre son corps au devant pour garder que les ennemis n'entrent.\Commeatum inimicis intercludere. Plaut. Garder les passages qu'ils n'ayent des vivres, Couper les vivres aux ennemis.\Intercludi re frumentaria. Caesar. Estre enclos des ennemis tellement qu'on ne puisse avoir des bleds.\Fugam intercludere. Cic. Fermer les chemins, et garder que lon ne puisse fuir.\Libertatem intercludere. Cic. Empescher.\Dolore intercludi. Cic. Estre empesché par la douleur qu'on sent. -
4 pello
pello, ĕre, pĕpŭli, pulsum - tr. - [st1]1 [-] mettre en mouvement, remuer, donner une impulsion. - sagitta pulsa manu, Virg. En. 12, 320: flèche lancée par une main. - lyram pellere: *mettre en mouvement (les cordes de) la lyre* = jouer de la lyre, faire vibrer la lyre. - humum pedibus pellere, Cat. 61, 14: frapper la terre du pied, danser. - nervos (fidium) pellere, Cic. Br. 199: faire vibrer les cordes de la lyre. --- cf. Cic. de Or. 3, 216. - classica pellere, Tib. 1, 1, 4: faire vibrer (résonner) la trompette. - maris unda cum est pulsa remis, Cic. Ac. fr. 7: quand les ondes de la mer sont agitées sous l'impulsion des rames. [st1]2 [-] remuer l'âme, émouvoir, faire impression. - Cic. Ac 2, 66; Fin. 2, 32; Or. 177, etc. - eum nullius forma pepulerat captivæ, Liv 30, 14, 3: la beauté d'aucune captive ne l'avait remué. - non mediocri cura Scipionis animum pepulit, Liv. 30, 14, 1: il [Syphax] agita l'âme de Scipion d'un grave souci. - quemadmodum visa nos pellerent, Cic. Ac. 2, 10, 30 (inter. indir.):... comment nous sommes affectés de ce que nous voyons. - fit saepe ut pellantur animi, Cic. Div. 1, 36, 80: souvent il arrive que les esprits sont impressionnés. - species utilitatis pepulit eum, Cic. Off. 3, 10, 41: l'apparence de l'utile fit impression sur lui. [st1]3 [-] mettre en branle, mettre en avant, lancer. - longi sermonis initium pepulisti, Cic. Br. 297: c'est le début d'un long entretien que tu viens de mettre sur le tapis. [st1]4 [-] heurter, frapper. - fores pellere, Ter. Ad. 638: heurter une porte, frapper à une porte. - terram pede pellere, Lucr. 5, 1402: heurter du pied la terre, la fouler en dansant. --- cf. Catul. 61,14. - pulsæ referunt ad sidera valles, Virg. B. 6, 84: les vallées heurtées par les sons les renvoient vers les astres. [st1]5 [-] repousser, chasser. - pellere foro, Cic. Har. 39; civitate, Cic. Par. 27; e foro, Cic. Pis. 23; ex Galliæ finibus, Caes. BG. 1, 31, 11: chasser du forum, de la cité, du territoire de la Gaule. - de eo [n.] pelli, Cic. Ac. 2, 141: être délogé de cette idée. - aquam de agro pellere, Plin. 18, 230, chasser l'eau d'une terre. - pellere ab + abl.: repousser, écarter de (empêcher de pénétrer). --- Cic. Flac. 57; Att. 10, 8, 2; Ter. Eun. 215; Ov. M. 14, 477. - pellere calculos e corpore, Plin. 22, 21, 30, § 64: expulser les calculs de la vessie. [st1]6 [-] repousser, mettre en fuite. - Caes. BG. 7, 62, 3, etc. - pulso Narseo castra ejus diripuit, Eutr.: après avoir défait Narsès, il pilla son camp. [st1]7 [-] mettre en déroute, battre, défaire. - Caes. BG. 1, 7, 4 ; 1, 10, 5; etc. ; [métaph.] Plaut. Trin 308. [st1]8 [-] chasser, bannir, éloigner. - pellere mæstitiam ex animis, Cic. Fin. 1, 43: chasser des âmes la tristesse. - vino curas pellere, Hor. O. 1, 7, 31: avec le vin chasser les soucis. - pepulit argentum usus vitri, Plin.: le verre a détrôné l'argent. - aliquem ab aliquo pellere: éloigner qqn de qqn d'autre. - in exsilium pellere: exiler, bannir. - tecta, quibus frigorum vis pelleretur, Cic. Off. 2, 11, 13: maisons propres à nous protéger contre la rigueur du froid.* * *pello, ĕre, pĕpŭli, pulsum - tr. - [st1]1 [-] mettre en mouvement, remuer, donner une impulsion. - sagitta pulsa manu, Virg. En. 12, 320: flèche lancée par une main. - lyram pellere: *mettre en mouvement (les cordes de) la lyre* = jouer de la lyre, faire vibrer la lyre. - humum pedibus pellere, Cat. 61, 14: frapper la terre du pied, danser. - nervos (fidium) pellere, Cic. Br. 199: faire vibrer les cordes de la lyre. --- cf. Cic. de Or. 3, 216. - classica pellere, Tib. 1, 1, 4: faire vibrer (résonner) la trompette. - maris unda cum est pulsa remis, Cic. Ac. fr. 7: quand les ondes de la mer sont agitées sous l'impulsion des rames. [st1]2 [-] remuer l'âme, émouvoir, faire impression. - Cic. Ac 2, 66; Fin. 2, 32; Or. 177, etc. - eum nullius forma pepulerat captivæ, Liv 30, 14, 3: la beauté d'aucune captive ne l'avait remué. - non mediocri cura Scipionis animum pepulit, Liv. 30, 14, 1: il [Syphax] agita l'âme de Scipion d'un grave souci. - quemadmodum visa nos pellerent, Cic. Ac. 2, 10, 30 (inter. indir.):... comment nous sommes affectés de ce que nous voyons. - fit saepe ut pellantur animi, Cic. Div. 1, 36, 80: souvent il arrive que les esprits sont impressionnés. - species utilitatis pepulit eum, Cic. Off. 3, 10, 41: l'apparence de l'utile fit impression sur lui. [st1]3 [-] mettre en branle, mettre en avant, lancer. - longi sermonis initium pepulisti, Cic. Br. 297: c'est le début d'un long entretien que tu viens de mettre sur le tapis. [st1]4 [-] heurter, frapper. - fores pellere, Ter. Ad. 638: heurter une porte, frapper à une porte. - terram pede pellere, Lucr. 5, 1402: heurter du pied la terre, la fouler en dansant. --- cf. Catul. 61,14. - pulsæ referunt ad sidera valles, Virg. B. 6, 84: les vallées heurtées par les sons les renvoient vers les astres. [st1]5 [-] repousser, chasser. - pellere foro, Cic. Har. 39; civitate, Cic. Par. 27; e foro, Cic. Pis. 23; ex Galliæ finibus, Caes. BG. 1, 31, 11: chasser du forum, de la cité, du territoire de la Gaule. - de eo [n.] pelli, Cic. Ac. 2, 141: être délogé de cette idée. - aquam de agro pellere, Plin. 18, 230, chasser l'eau d'une terre. - pellere ab + abl.: repousser, écarter de (empêcher de pénétrer). --- Cic. Flac. 57; Att. 10, 8, 2; Ter. Eun. 215; Ov. M. 14, 477. - pellere calculos e corpore, Plin. 22, 21, 30, § 64: expulser les calculs de la vessie. [st1]6 [-] repousser, mettre en fuite. - Caes. BG. 7, 62, 3, etc. - pulso Narseo castra ejus diripuit, Eutr.: après avoir défait Narsès, il pilla son camp. [st1]7 [-] mettre en déroute, battre, défaire. - Caes. BG. 1, 7, 4 ; 1, 10, 5; etc. ; [métaph.] Plaut. Trin 308. [st1]8 [-] chasser, bannir, éloigner. - pellere mæstitiam ex animis, Cic. Fin. 1, 43: chasser des âmes la tristesse. - vino curas pellere, Hor. O. 1, 7, 31: avec le vin chasser les soucis. - pepulit argentum usus vitri, Plin.: le verre a détrôné l'argent. - aliquem ab aliquo pellere: éloigner qqn de qqn d'autre. - in exsilium pellere: exiler, bannir. - tecta, quibus frigorum vis pelleretur, Cic. Off. 2, 11, 13: maisons propres à nous protéger contre la rigueur du froid.* * *Pello, pellis, pepuli, pen. corr. pulsum, pellere. Liu. Bouter, Poulser, Chasser.\Facile pellas vbi velis. Terentius. Tu le chasseras quand tu vouldras.\De eo nulla ratione neque pelli, neque moueri potes. Cic. On ne te peult nullement mettre hors de ceste fantasie.\Pellere in exilium. Cic. Envoyer en exil, Bannir, Exiler.\Miles pellitur foras. Terent. Il est chassé hors.\Nulla meipsum priuatim pepulit insignis iniuria. Cic. Ne m'a esmeu.\Pelli patria, ciuitate, agro, etc. Cic. Estre dechassé de son pays.\Pellere aciem. Caes. Repoulser l'armee.\Non mediocri cura Scipionis animum pepulit. Liu. A mis Scipion en un grand chagrin.\Animum pellit species vtilitatis. Cic. Esmeut.\Humum pellere pedibus. Catull. Petteler.\Longi sermonis initium pepulisti Attice, remque commouisti noua disputatione dignam. Cic. Tu as mis en avant un long propos, Tu as commencé un long propos, Tu as esmeu un long propos.\Nec pudeat pepulisse lyram. Ouid. Jouer de la harpe.\Metum pellere. Cic. Poulser hors.\Moram pellere. Ouid. Diligenter.\Segnes somnos pellere. Columel. Esveiler. -
5 defendo
dēfendo, ĕre, defendi, defensum - tr. - [st2]1 [-] repousser, éloigner, se défendre contre, parer. [st2]2 [-] défendre, garantir, protéger. [st2]3 [-] affirmer, dire pour sa défense, prétendre, soutenir (qqch.). [st2]4 [-] revendiquer, poursuivre en justice. - defendere hostes, Enn. ap. Non. 277, 21: écarter les ennemis. - pericula defendere, Cic. Mur. 3: écarter les dangers. - frigus defendere, Cato R. R. 48, 2: garantir du froid. - se defendere manu, Caes. BG. 5.7.8: se défendre les armes à la main. - nullam rem defendit, quam non probarit, Cic. de Or. 2, 38: il n'a rien avancé sans le prouver. - defendere + prop. inf.: soutenir que. - de ambitu aliquem defendere: défendre qqn contre une accusation de brigue. - aliquem contra aliquem defendere: défendre qqn contre qqn. - ab aliquo, ab aliqua re aliquem defendere: défendre qqn contre qqn, contre qqch. - crimen defendere: repousser un chef d’accusation.* * *dēfendo, ĕre, defendi, defensum - tr. - [st2]1 [-] repousser, éloigner, se défendre contre, parer. [st2]2 [-] défendre, garantir, protéger. [st2]3 [-] affirmer, dire pour sa défense, prétendre, soutenir (qqch.). [st2]4 [-] revendiquer, poursuivre en justice. - defendere hostes, Enn. ap. Non. 277, 21: écarter les ennemis. - pericula defendere, Cic. Mur. 3: écarter les dangers. - frigus defendere, Cato R. R. 48, 2: garantir du froid. - se defendere manu, Caes. BG. 5.7.8: se défendre les armes à la main. - nullam rem defendit, quam non probarit, Cic. de Or. 2, 38: il n'a rien avancé sans le prouver. - defendere + prop. inf.: soutenir que. - de ambitu aliquem defendere: défendre qqn contre une accusation de brigue. - aliquem contra aliquem defendere: défendre qqn contre qqn. - ab aliquo, ab aliqua re aliquem defendere: défendre qqn contre qqn, contre qqch. - crimen defendere: repousser un chef d’accusation.* * *Defendo, defendis, defendi, defensum, defendere, Defendre.\Pro virili parte aliquid defendere. Cic. Defendre de tout son povoir.\AEstatem defendere capellis. Horat. Garder et preserver les chevres du trop grand chauld et de l'ardeur du soleil.\A calamitate defendere aliquem. Cic. Preserver.\Caput domini defendere. Cic. Defendre la vie de son maistre et seigneur.\Ab omni casu defendere aliquem. Valer. Flac. Preserver de toute infortune.\Toga frigus defendere. Horat. Chasser et repoulser le froid, Engarder qu'on ait froid, Engarder du froid par le moyen d'une robbe longue, Obvier au froid.\Defendere a frigore. Virgil. Garder d'avoir froid.\Hunc defende furorem. Virgil. Empesche.\Defendere hostes. Ennius. Repoulser.\Defendere iniuriam alicui. Plaut. Garder qu'on ne luy face desplaisir.\Defendere iniuriam alicuius. Caesar. Venger l'oultrage qu'on luy a faicte.\Pericula defendere ciuium. Cic. Empescher, Engarder.\Defendere rectum. Horat. Soustenir droicture.\Defendit solis ardores. Cic. Il garde du hasle.\Solstitium pecori defendite. Virgil. Gardez que l'ardeur du soleil ne nuise au bestail.\Valetudinem bonam defendere. Cels. Contregarder, Entretenir, Maintenir.\Vestes a tineis defendit haec herba. Plin. Contregarde.\Defendere vim. Plaut. Repoulser les adversaires.\Vitam suam noctis et fugae praesidio, non iuris, iudiciorumque defendere. Cic. Sauver sa vie par la fuite.\Vrbem a vastatione. Plancus ad Ciceronem. Engarder qu'elle ne soit gastee.\Defendere. Cic. Defendre et soustenir quelque querelle. -
6 cobrir
co.brir[kobr‘ir] vt 1 couvrir, garnir. 2 couvrir, garantir, proteger. vpr 3 se couvrir. cobrir despesas couvrir les frais. cobrir um empréstimo couvrir un emprunt.* * *[ko`bri(x)]Verbo transitivo couvrir* * *verbocobrir o bebé com o cobertorcouvrir le bébé avec la couverturepayeras receitas cobrem as despesasles recettes couvrent les dépenses3 (ocultar, proteger) couvrircobrir alguém numa fugacouvrir quelqu'un dans sa fuitea rede ferroviária cobre o território todole réseau ferroviaire couvre tout le territoire -
7 jeter les dés
≈ идти ва-банк, принять крайние мерыMarat devenait chaque jour plus violent. Enfin, le 31 mars, il annonce aux Jacobins la fuite de Dumouriez et somme Danton de s'en expliquer puisque il n'a cessé de le protéger. Le peuple s'ameute contre les députés suspects. Directement menacé, les Girondins jettent les dés. (A. Ribaud, La France. Histoire d'un peuple.) — С каждым днем Марат становится все неистовей. 31 марта 1793 года он объявляет в якобинском клубе о бегстве Дюмурье и требует объяснений у Дантона, покровителя генерала. Народные массы волнуются, выступают против заподозренных депутатов Конвента. Оказавшись под прямой угрозой, жирондисты решают принять вызов.
См. также в других словарях:
Fuite d'information — La fuite d information, appelée aussi fuite de données, peut être soit une déperdition soit une divulgation inopportune de données ce qui met en cause la sécurité matérielle et juridique de l information. Elle peut être spontanée, involontaire ou … Wikipédia en Français
Protéger — Protection Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
L'Amour en fuite — est un film français réalisé par François Truffaut, sorti en 1979. L Amour en fuite conclut la série des films de François Truffaut mettant en scène le personnage d Antoine Doinel : les Quatre Cents Coups (1959), Antoine et Colette (1962),… … Wikipédia en Français
L'Amour En Fuite — est un film français, réalisé par François Truffaut en 1979. Sommaire 1 Synopsis 2 Citation 3 Fiche technique 4 Distr … Wikipédia en Français
L'Amour en Fuite — est un film français, réalisé par François Truffaut en 1979. Sommaire 1 Synopsis 2 Citation 3 Fiche technique 4 Distr … Wikipédia en Français
L'amour en fuite — est un film français, réalisé par François Truffaut en 1979. Sommaire 1 Synopsis 2 Citation 3 Fiche technique 4 Distr … Wikipédia en Français
Jean Chouan — Pour les articles homonymes, voir Cottereau et Chouan (homonymie). Jean Cottereau … Wikipédia en Français
Jean Cottereau — Jean Chouan Pour les articles homonymes, voir Cottereau et Chouan (homonymie). Jean Cottereau Surnom Jean Ch … Wikipédia en Français
Bataille du pont du Loc'h — Une attaque de Chouans, lavis de G. Bourgain, fin XIXe siècle. Informations générales Date 25 janvier 1800 Lieu … Wikipédia en Français
Histoire Des Trois Royaumes — Pour les articles homonymes, voir Trois Royaumes. L’Histoire des Trois Royaumes (三國演義) est un roman historique … Wikipédia en Français
Histoire des Trois Royaumes — Pour les articles homonymes, voir Trois Royaumes. Les trois frères , dont la rencontre est présentée dans l introduction du roman : Liu Bei (à gauche), Guan Yu (en haut) et Zh … Wikipédia en Français